(1)وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّ۬ا  
By those who set the ranks in battle order  
(2) فَٱلزَّٲجِرَٲتِ زَجۡرً۬ا  
And those who drive away the wicked with reproof  
(3) فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكۡرًا  
And those who read the Word for a reminder,  
(4) إِنَّ إِلَـٰهَكُمۡ لَوَٲحِدٌ۬  
Lo! thy Lord is surely One;  
(5) رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَہُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ  
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings.  
(6) إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ  
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets;  
(7) وَحِفۡظً۬ا مِّن كُلِّ شَيۡطَـٰنٍ۬ مَّارِدٍ۬  
With security from every froward devil.  
(8) لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ۬  
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side,  
(9) دُحُورً۬ا‌ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ۬ وَاصِبٌ  
Outcast, and theirs is a perpetual torment;  
(10) إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُ ۥ شِہَابٌ۬ ثَاقِبٌ۬  
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.  
(11) فَٱسۡتَفۡتِہِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآ‌ۚ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّن طِينٍ۬ لَّازِبِۭ  
Then ask them O Muhammad: Are they stronger as a creation, or those others whom we have created? Lo! We created them of plastic clay.  
(12) بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ  
Nay, but thou dost marvel when they mock  
(13) وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ  
And heed not when they are reminded,  
(14) وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةً۬ يَسۡتَسۡخِرُونَ  
And seek to scoff when they behold a portent.  
(15) وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَـٰذَآ إِلَّا سِحۡرٌ۬ مُّبِينٌ  
And they say: Lo! this is mere magic;  
(16) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابً۬ا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ  
When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again?  
(17) أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ  
And our forefathers?  
(18) قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٲخِرُونَ  
Say O Muhammad: Yea, in truth; and ye will be brought low.  
(19) فَإِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ۬ وَٲحِدَةٌ۬ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ  
There is but one Shout, and lo! they behold,  
(20) وَقَالُواْ يَـٰوَيۡلَنَا هَـٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ  
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.  
(21) هَـٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ  
This is the Day of Separation, which ye used to deny.  
(22) ۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٲجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ  
And it is said unto the angels: Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship  
(23) مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٲطِ ٱلۡجَحِيمِ  
Instead of Allah, and lead them to the path to hell;  
(24) وَقِفُوهُمۡ‌ۖ إِنَّہُم مَّسۡـُٔولُونَ  
And stop them, for they must be questioned.  
(25) مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ  
What aileth you that ye help not one another?  
(26) بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ  
Nay, but this Day they make full submission.  
(27) وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ۬ يَتَسَآءَلُونَ  
And some of them draw near unto others, mutually questioning.  
(28) قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ  
They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, swearing that ye spoke the truth.  
(29) قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ  
They answer: Nay, but ye yourselves were not believers.  
(30) وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَـٰنِۭ‌ۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمً۬ا طَـٰغِينَ  
We had no power over you, but ye were wayward folk.  
(31) فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآ‌ۖ إِنَّا لَذَآٮِٕقُونَ  
Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste the doom.  
(32) فَأَغۡوَيۡنَـٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ  
Thus we misled you. Lo! we were ourselves astray.  
(33) فَإِنَّہُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ فِى ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ  
Then lo! this Day they both are sharers in the doom.  
(34) إِنَّا كَذَٲلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ  
Lo! thus deal We with the guilty.  
(35) إِنَّہُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ  
For when it was said unto them, There is no god save Allah, they were scornful  
(36) وَيَقُولُونَ أَٮِٕنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ۬ مَّجۡنُونِۭ  
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?  
(37) بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent before him.  
(38) إِنَّكُمۡ لَذَآٮِٕقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ  
Lo! now verily ye taste the painful doom -  
(39) وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ  
Ye are requited naught save what ye did -  
(40) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ  
Save single-minded slaves of Allah;  
(41) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ رِزۡقٌ۬ مَّعۡلُومٌ۬  
For them there is a known provision,  
(42) فَوَٲكِهُ‌ۖ وَهُم مُّكۡرَمُونَ  
Fruits. And they will be honoured  
(43) فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ  
In the Gardens of delight,  
(44) عَلَىٰ سُرُرٍ۬ مُّتَقَـٰبِلِينَ  
On couches facing one another;  
(45) يُطَافُ عَلَيۡہِم بِكَأۡسٍ۬ مِّن مَّعِينِۭ  
A cup from a gushing spring is brought round for them,  
(46) بَيۡضَآءَ لَذَّةٍ۬ لِّلشَّـٰرِبِينَ  
White, delicious to the drinkers,  
(47) لَا فِيہَا غَوۡلٌ۬ وَلَا هُمۡ عَنۡہَا يُنزَفُونَ  
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.  
(48) وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٌ۬  
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,  
(49) كَأَنَّہُنَّ بَيۡضٌ۬ مَّكۡنُونٌ۬  
Pure as they were hidden eggs of the ostrich.  
(50) فَأَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ۬ يَتَسَآءَلُونَ  
And some of them draw near unto others, mutually questioning.  
(51) قَالَ قَآٮِٕلٌ۬ مِّنۡہُمۡ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ۬  
A speaker of them saith: Lo! I had a comrade  
(52) يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ  
Who used to say: Art thou in truth of those who put faith in his words?  
(53) أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابً۬ا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ  
Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we then verily be brought to book?  
(54) قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ  
He saith: Will ye look?  
(55) فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ  
Then looketh he and seeth him in the depth of hell.  
(56) قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ  
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,  
(57) وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ  
And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth to doom.  
(58) أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ  
Are we then not to die  
(59) إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ  
Saving our former death, and are we not to be punished?  
(60) إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ  
Lo! this is the supreme triumph.  
(61) لِمِثۡلِ هَـٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَـٰمِلُونَ  
For the like of this, then, let the workers work.  
(62) أَذَٲلِكَ خَيۡرٌ۬ نُّزُلاً أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ  
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?  
(63) إِنَّا جَعَلۡنَـٰهَا فِتۡنَةً۬ لِّلظَّـٰلِمِينَ  
Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.  
(64) إِنَّهَا شَجَرَةٌ۬ تَخۡرُجُ فِىٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ  
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell.  
(65) طَلۡعُهَا كَأَنَّهُ ۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ  
Its crop is as it were the heads of devils  
(66) فَإِنَّہُمۡ لَأَكِلُونَ مِنۡہَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡہَا ٱلۡبُطُونَ  
And lo! they verily must eat thereof, and fill their bellies therewith.  
(67) ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡہَا لَشَوۡبً۬ا مِّنۡ حَمِيمٍ۬  
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water  
(68) ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ  
And afterward, lo! their return is surely unto hell.  
(69) إِنَّہُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ  
They indeed found their fathers astray,  
(70) فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمۡ يُہۡرَعُونَ  
But they make haste to follow in their footsteps.  
(71) وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَڪۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ  
And verily most of the men of old went astray before them,  
(72) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيہِم مُّنذِرِينَ  
And verily We sent among them warners.  
(73) فَٱنظُرۡ ڪَيۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ  
Then see the nature of the consequence for those warned,  
(74) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ  
Save single-minded slaves of Allah.  
(75) وَلَقَدۡ نَادَٮٰنَا نُوحٌ۬ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ  
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer  
(76) وَنَجَّيۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُ ۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ  
And We saved him and his household from the great distress,  
(77) وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُ ۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ  
And made his seed the survivors,  
(78) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى ٱلۡأَخِرِينَ  
And left for him among the later folk the salutation:  
(79) سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ۬ فِى ٱلۡعَـٰلَمِينَ  
Peace be unto Noah among the peoples!  
(80) إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ  
Lo! thus do We reward the good.  
(81) إِنَّهُ ۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ  
Lo! he is one of Our believing slaves.  
(82) ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأَخَرِينَ  
Then We did drown the others.  
(83) ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٲهِيمَ  
And lo! of his persuasion verily was Abraham  
(84) إِذۡ جَآءَ رَبَّهُ ۥ بِقَلۡبٍ۬ سَلِيمٍ  
When he came unto his Lord with a whole heart;  
(85) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ  
When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship?  
(86) أَٮِٕفۡكًا ءَالِهَةً۬ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ  
Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire?  
(87) فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ  
What then is your opinion of the Lord of the Worlds?  
(88) فَنَظَرَ نَظۡرَةً۬ فِى ٱلنُّجُومِ  
And he glanced a glance at the stars  
(89) فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ۬  
Then said: Lo! I feel sick!  
(90) فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ  
And they turned their backs and went away from him.  
(91) فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِہِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ  
Then turned he to their gods and said: Will ye not eat?  
(92) مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ  
What aileth you that ye speak not?  
(93) فَرَاغَ عَلَيۡہِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ  
Then he attacked them, striking with his right hand.  
(94) فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ  
And his people came toward him, hastening.  
(95) قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ  
He said: Worship ye that which ye yourselves do carve  
(96) وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ  
When Allah hath created you and what ye make?  
(97) قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُ ۥ بُنۡيَـٰنً۬ا فَأَلۡقُوهُ فِى ٱلۡجَحِيمِ  
They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.  
(98) فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدً۬ا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ  
And they designed a snare for him, but We made them the undermost.  
(99) وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَہۡدِينِ  
And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.  
(100) رَبِّ هَبۡ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ  
My Lord! Vouchsafe me of the righteous.  
(101) فَبَشَّرۡنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ۬  
So We gave him tidings of a gentle son.  
(102) فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلۡمَنَامِ أَنِّىٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰ‌ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ‌ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ  
And when his son was old enough to walk with him, Abraham said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.  
(103) فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُ ۥ لِلۡجَبِينِ  
Then, when they had both surrendered to Allah, and he had flung him down upon his face,  
(104) وَنَـٰدَيۡنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٲهِيمُ  
We called unto him: O Abraham!  
(105) قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآ‌ۚ إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ  
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.  
(106) إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ  
Lo! that verily was a clear test.  
(107) وَفَدَيۡنَـٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٍ۬  
Then We ransomed him with a tremendous victim.  
(108) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى ٱلۡأَخِرِينَ  
And We left for him among the later folk the salutation:  
(109) سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٲهِيمَ  
Peace be unto Abraham!  
(110) كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ  
Thus do We reward the good.  
(111) إِنَّهُ ۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ  
Lo! he is one of Our believing slaves.  
(112) وَبَشَّرۡنَـٰهُ بِإِسۡحَـٰقَ نَبِيًّ۬ا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ  
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.  
(113) وَبَـٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَـٰقَ‌ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٌ۬ وَظَالِمٌ۬ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٌ۬  
And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves.  
(114) وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ  
And We verily gave grace unto Moses and Aaron,  
(115) وَنَجَّيۡنَـٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡڪَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ  
And saved them and their people from the great distress,  
(116) وَنَصَرۡنَـٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَـٰلِبِينَ  
And helped them so that they became the victors.  
(117) وَءَاتَيۡنَـٰهُمَا ٱلۡكِتَـٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ  
And We gave them the clear Scripture  
(118) وَهَدَيۡنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٲطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ  
And showed them the right path.  
(119) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِى ٱلۡأَخِرِينَ  
And We left for them among the later folk the salutation:  
(120) سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ  
Peace be unto Moses and Aaron!  
(121) إِنَّا ڪَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ  
Lo! thus do We reward the good.  
(122) إِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ  
Lo! they are two of Our believing slaves.  
(123) وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
And lo! Elias was of those sent to warn,  
(124) إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦۤ أَلَا تَتَّقُونَ  
When he said unto his folk: Will ye not ward off evil?  
(125) أَتَدۡعُونَ بَعۡلاً۬ وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَـٰلِقِينَ  
Will ye cry unto Baal and forsake the best of creators,  
(126) ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآٮِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ  
Allah, your Lord and Lord of your forefathers?  
(127) فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُونَ  
But they denied him, so they surely will be haled forth to the doom  
(128) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ  
Save single-minded slaves of Allah.  
(129) وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى ٱلۡأَخِرِينَ  
And we left for him among the later folk the salutation:  
(130) سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ  
Peace be unto Elias!  
(131) إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ  
Lo! thus do We reward the good.  
(132) إِنَّهُ ۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ  
Lo! he is one of our believing slaves.  
(133) وَإِنَّ لُوطً۬ا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
And lo! Lot verily was of those sent to warn.  
(134) إِذۡ نَجَّيۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُ ۥۤ أَجۡمَعِينَ  
When We saved him and his household, every one,  
(135) إِلَّا عَجُوزً۬ا فِى ٱلۡغَـٰبِرِينَ  
Save an old woman among those who stayed behind;  
(136) ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأَخَرِينَ  
Then We destroyed the others.  
(137) وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡہِم مُّصۡبِحِينَ  
And lo! ye verily pass by the ruin of them in the morning  
(138) وَبِٱلَّيۡلِ‌ۗ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ  
And at night-time; have ye then no sense?  
(139) وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
And lo! Jonah verily was of those sent to warn  
(140) إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ  
When he fled unto the laden ship,  
(141) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ  
And then drew lots and was of those rejected;  
(142) فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ۬  
And the fish swallowed him while he was blameworthy;  
(143) فَلَوۡلَآ أَنَّهُ ۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ  
And had he not been one of those who glorify Allah  
(144) لَلَبِثَ فِى بَطۡنِهِۦۤ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ  
He would have tarried in its belly till the day when they are raised;  
(145) ۞ فَنَبَذۡنَـٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ۬  
Then We cast him on a desert shore while he was sick;  
(146) وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةً۬ مِّن يَقۡطِينٍ۬  
And We caused a tree of gourd to grow above him;  
(147) وَأَرۡسَلۡنَـٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ  
And We sent him to a hundred thousand folk or more  
(148) فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَـٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٍ۬  
And they believed, therefor We gave them comfort for a while.  
(149) فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ  
Now ask them O Muhammad: Hath thy Lord daughters whereas they have sons?  
(150) أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕڪَةَ إِنَـٰثً۬ا وَهُمۡ شَـٰهِدُونَ  
Or created We the angels females while they were present?  
(151) أَلَآ إِنَّہُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ  
Lo! it is of their falsehood that they say:  
(152) وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّہُمۡ لَكَـٰذِبُونَ  
Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.  
(153) أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ  
And again of their falsehood: He hath preferred daughters to sons.  
(154) مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ  
What aileth you? How judge ye?  
(155) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ  
Will ye not then reflect?  
(156) أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَـٰنٌ۬ مُّبِينٌ۬  
Or have ye a clear warrant?  
(157) فَأۡتُواْ بِكِتَـٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِينَ  
Then produce your writ, if ye are truthful.  
(158) وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُ ۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبً۬ا‌ۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُونَ  
And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before Him.  
(159) سُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ  
Glorified be Allah from that which they attribute unto Him,  
(160) إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ  
Save single-minded slaves of Allah.  
(161) فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ  
Lo! verily, ye and that which ye worship,  
(162) مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَـٰتِنِينَ  
Ye cannot excite anyone against Him.  
(163) إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ  
Save him who is to burn in hell.  
(164) وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُ ۥ مَقَامٌ۬ مَّعۡلُومٌ۬  
There is not one of us but hath his known position.  
(165) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ  
Lo! we, even we are they who set the ranks,  
(166) وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ  
Lo! we, even we are they who hymn His praise  
(167) وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ  
And indeed they used to say:  
(168) لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرً۬ا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ  
If we had but a reminder from the men of old  
(169) لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ  
We would be single-minded slaves of Allah.  
(170) فَكَفَرُواْ بِهِۦ‌ۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ  
Yet now that it is come they disbelieve therein; but they will come to know.  
(171) وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent to warn  
(172) إِنَّہُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ  
That they verily would be helped,  
(173) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ  
And that Our host, they verily would be the victors.  
(174) فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ حَتَّىٰ حِينٍ۬  
So withdraw from them O Muhammad awhile,  
(175) وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ  
And watch, for they will soon see.  
(176) أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ  
Would they hasten on Our doom?  
(177) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِہِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ  
But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.  
(178) وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٍ۬  
Withdraw from them awhile  
(179) وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ  
And watch, for they will soon see.  
(180) سُبۡحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ  
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute unto Him  
(181) وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ  
And peace be unto those sent to warn.  
(182) وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ  
And praise be to Allah, Lord of the Worlds!  
 
Brows by Sura
سُوۡرَةُ الفَاتِحَة 1
سُوۡرَةُ البَقَرَة 2
سُوۡرَةُ آل عِمرَان 3
سُوۡرَةُ النِّسَاء 4
سُوۡرَةُ المَائدة 5
سُوۡرَةُ الاٴنعَام 6
سُوۡرَةُ الاٴعرَاف 7
سُوۡرَةُ الاٴنفَال 8
سُوۡرَةُ التّوبَة 9
سُوۡرَةُ یُونس 10
سُوۡرَةُ هُود 11
سُوۡرَةُ یُوسُف 12
سُوۡرَةُ الرّعد 13
سُوۡرَةُ إبراهیم 14
سُوۡرَةُ الحِجر 15
سُوۡرَةُ النّحل 16
سُوۡرَةُ بنیٓ اسرآئیل 17
سُوۡرَةُ الکهف 18
سُوۡرَةُ مَریَم 19
سُوۡرَةُ طٰه 20
سُوۡرَةُ الاٴنبیَاء 21
سُوۡرَةُ الحَجّ 22
سُوۡرَةُ المؤمنون 23
سُوۡرَةُ النُّور 24
سُوۡرَةُ الفُرقان 25
سُوۡرَةُ الشُّعَرَاء 26
سُوۡرَةُ النَّمل 27
سُوۡرَةُ القَصَص 28
سُوۡرَةُ العَنکبوت 29
سُوۡرَةُ الرُّوم 30
سُوۡرَةُ لقمَان 31
سُوۡرَةُ السَّجدَة 32
سُوۡرَةُ الاٴحزَاب 33
سُوۡرَةُ سَبَإ 34
سُوۡرَةُ فَاطِر 35
سُوۡرَةُ یسٓ 36
سُوۡرَةُ الصَّافات 37
سُوۡرَةُ صٓ 38
سُوۡرَةُ الزُّمَر 39
سُوۡرَةُ مؤمن / غَافر 40
سُوۡرَةُ حٰمٓ السجدة / فُصّلَت 41
سُوۡرَةُ الشّوریٰ 42
سُوۡرَةُ الزّخرُف 43
سُوۡرَةُ الدّخان 44
سُوۡرَةُ الجَاثیَة 45
سُوۡرَةُ الاٴحقاف 46
سُوۡرَةُ محَمَّد 47
سُوۡرَةُ الفَتْح 48
سُوۡرَةُ الحُجرَات 49
سُوۡرَةُ ق 50
سُوۡرَةُ الذّاریَات 51
سُوۡرَةُ الطُّور 52
سُوۡرَةُ النّجْم 53
سُوۡرَةُ القَمَر 54
سُوۡرَةُ الرَّحمٰن 55
سُوۡرَةُ الواقِعَة 56
سُوۡرَةُ الحَدید 57
سُوۡرَةُ المجَادلة 58
سُوۡرَةُ الحَشر 59
سُوۡرَةُ المُمتَحنَة 60
سُوۡرَةُ الصَّف 61
سُوۡرَةُ الجُمُعَة 62
سُوۡرَةُ المنَافِقون 63
سُوۡرَةُ التّغَابُن 64
سُوۡرَةُ الطّلاَق 65
سُوۡرَةُ التّحْریم 66
سُوۡرَةُ المُلک 67
سُوۡرَةُ القَلَم 68
سُوۡرَةُ الحَاقَّة 69
سُوۡرَةُ المعَارج 70
سُوۡرَةُ نُوح 71
سُوۡرَةُ الجنّ 72
سُوۡرَةُ المُزمّل 73
سُوۡرَةُ المدَّثِّر 74
سُوۡرَةُ القِیَامَة 75
سُوۡرَةُ دهر / الإنسَان 76
سُوۡرَةُ المُرسَلات 77
سُوۡرَةُ النّبَإِ 78
سُوۡرَةُ النَّازعَات 79
سُوۡرَةُ عَبَسَ 80
سُوۡرَةُ التّکویر 81
سُوۡرَةُ الانفِطار 82
سُوۡرَةُ المطفّفِین 83
سُوۡرَةُ الانشقاق 84
سُوۡرَةُ البُرُوج 85
سُوۡرَةُ الطّارق 86
سُوۡرَةُ الاٴعلی 87
سُوۡرَةُ الغَاشِیَة 88
سُوۡرَةُ الفَجر 89
سُوۡرَةُ البَلَد 90
سُوۡرَةُ الشّمس 91
سُوۡرَةُ اللیْل 92
سُوۡرَةُ الضّحیٰ 93
سُوۡرَةُ الشَّرح 94
سُوۡرَةُ التِّین 95
سُوۡرَةُ العَلق 96
سُوۡرَةُ القَدر 97
سُوۡرَةُ البَیّنَة 98
سُوۡرَةُ الزّلزاَل 99
سُوۡرَةُ العَادیَات 100
سُوۡرَةُ القَارعَة 101
سُوۡرَةُ التّکاثُر 102
سُوۡرَةُ العَصر 103
سُوۡرَةُ الهُمَزة 104
سُوۡرَةُ الفِیل 105
سُوۡرَةُ القُرَیش 106
سُوۡرَةُ المَاعون 107
سُوۡرَةُ الکَوثَر 108
سُوۡرَةُ الکافِرون 109
سُوۡرَةُ النّصر 110
سُوۡرَةُ لهب / المَسَد 111
سُوۡرَةُ الإخلاص 112
سُوۡرَةُ الفَلَق 113
سُوۡرَةُ النَّاس 114