(1)الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَـٰتُ ٱلۡڪِتَـٰبِ وَقُرۡءَانٍ۬ مُّبِينٍ۬
Alif. Lam. Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading.
(2) رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims.
(3) ذَرۡهُمۡ يَأۡڪُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Let them eat and enjoy life, and let false hope beguile them. They will come to know!
(4) وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ۬ مَّعۡلُومٌ۬
And We destroyed no township but there was a known decree for it.
(5) مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
No nation can outstrip its term nor can they lag behind.
(6) وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٌ۬
And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!
(7) لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the truthful?
(8) مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذً۬ا مُّنظَرِينَ
We send not down the angels save with the Fact, and in that case the disbelievers would not be tolerated.
(9) إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُ ۥ لَحَـٰفِظُونَ
Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.
(10) وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِى شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
We verily sent messengers before thee among the factions of the men of old.
(11) وَمَا يَأۡتِيہِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَہۡزِءُونَ
And never came there unto them a messenger but they did mock him.
(12) كَذَٲلِكَ نَسۡلُكُهُ ۥ فِى قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Thus do We make it traverse the hearts of the guilty:
(13) لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
They believe not therein, though the example of the men of old hath gone before.
(14) وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡہِم بَابً۬ا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
And even if We opened unto them a Gate of heaven and they kept mounting through it,
(15) لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَـٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٌ۬ مَّسۡحُورُونَ
They would say: Our sight is wrong - nay, but we are folk bewitched.
(16) وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجً۬ا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.
(17) وَحَفِظۡنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَـٰنٍ۬ رَّجِيمٍ
And We have guarded it from every outcast devil,
(18) إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُ ۥ شِہَابٌ۬ مُّبِينٌ۬
Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue.
(19) وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَـٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيہَا مِن كُلِّ شَىۡءٍ۬ مَّوۡزُونٍ۬
And the earth have We spread out, and placed therein firm hills, and caused each seemly thing to grow therein.
(20) وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيہَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُ ۥ بِرَٲزِقِينَ
And we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.
(21) وَإِن مِّن شَىۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآٮِٕنُهُ ۥ وَمَا نُنَزِّلُهُ ۥۤ إِلَّا بِقَدَرٍ۬ مَّعۡلُومٍ۬
And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure.
(22) وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٲقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً۬ فَأَسۡقَيۡنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُ ۥ بِخَـٰزِنِينَ
And We send the winds fertilising, and cause water to descend from the sky, and give it you to drink. It is not ye who are the holders of the store thereof.
(23) وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٲرِثُونَ
Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.
(24) وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
And verily We know who go forward among you and verily We know the laggards.
(25) وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُ ۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ۬
Lo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.
(26) وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن صَلۡصَـٰلٍ۬ مِّنۡ حَمَإٍ۬ مَّسۡنُونٍ۬
Verily We created man of potter's clay of black mud altered,
(27) وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَـٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
And the jinn did We create aforetime of essential fire.
(28) وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةِ إِنِّى خَـٰلِقُۢ بَشَرً۬ا مِّن صَلۡصَـٰلٍ۬ مِّنۡ حَمَإٍ۬ مَّسۡنُونٍ۬
And remember when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered,
(29) فَإِذَا سَوَّيۡتُهُ ۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُ ۥ سَـٰجِدِينَ
So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.
(30) فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةُ ڪُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
So the angels fell prostrate, all of them together
(31) إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Save Iblis. He refused to be among the prostrate.
(32) قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
He said: O Iblis! What aileth thee that thou art not among the prostrate?
(33) قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُ ۥ مِن صَلۡصَـٰلٍ۬ مِّنۡ حَمَإٍ۬ مَّسۡنُونٍ۬
He said: I am not going to prostrate myself unto a mortal whom Thou hast created out of potter's clay of black mud altered!
(34) قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡہَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ۬
He said: Then go thou forth from hence, for verily thou art outcast.
(35) وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
And lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment.
(36) قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِىٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
(37) قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
He said: Then lo! thou art of those reprieved
(38) إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
Till an appointed time.
(39) قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِى ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّہُمۡ أَجۡمَعِينَ
He said: My Lord! Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one,
(40) إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡہُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.
(41) قَالَ هَـٰذَا صِرَٲطٌ عَلَىَّ مُسۡتَقِيمٌ
He said: This is a right course incumbent upon Me:
(42) إِنَّ عِبَادِى لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡہِمۡ سُلۡطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Lo! as for My slaves, thou hast no power over any of them save such of the froward as follow thee,
(43) وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
And lo! for all such, hell will be the promised place.
(44) لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٲبٍ۬ لِّكُلِّ بَابٍ۬ مِّنۡہُمۡ جُزۡءٌ۬ مَّقۡسُومٌ
It hath seven gates, and each gate hath an appointed portion.
(45) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ۬ وَعُيُونٍ
Lo! those who ward off evil are among gardens and watersprings.
(46) ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
And it is said unto them: Enter them in peace, secure.
(47) وَنَزَعۡنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٲنًا عَلَىٰ سُرُرٍ۬ مُّتَقَـٰبِلِينَ
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, they rest on couches raised.
(48) لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٌ۬ وَمَا هُم مِّنۡہَا بِمُخۡرَجِينَ
Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
(49) ۞ نَبِّئۡ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Announce, O Muhammad unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful,
(50) وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ
And that My doom is the dolorous doom.
(51) وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٲهِيمَ
And tell them of Abraham's guests,
(52) إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَـٰمً۬ا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
How when they came in unto him, and said: Peace. He said: Lo! we are afraid of you.
(53) قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ۬
They said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom.
(54) قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلۡڪِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
He said: Bring ye me good tidings of a son when old age hath overtaken me? Of what then can ye bring good tidings?
(55) قَالُواْ بَشَّرۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَـٰنِطِينَ
They said: We bring thee good tidings in truth. So be not thou of the despairing.
(56) قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦۤ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
He said: And who despaireth of the mercy of his Lord save those who are astray?
(57) قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّہَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He said: And afterward what is your business, O ye messengers of Allah?
(58) قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٍ۬ مُّجۡرِمِينَ
They said: We have been sent unto a guilty folk,
(59) إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
All save the family of Lot. Them we shall deliver every one,
(60) إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُ ۥ قَدَّرۡنَآۙ إِنَّہَا لَمِنَ ٱلۡغَـٰبِرِينَ
Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind.
(61) فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
And when the messengers came unto the family of Lot,
(62) قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٌ۬ مُّنڪَرُونَ
He said: Lo! ye are folk unknown to me.
(63) قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَـٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
They said: Nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing,
(64) وَأَتَيۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers.
(65) فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٍ۬ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَـٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ۬ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
So travel with thy household in a portion of the night, and follow thou their backs. Let none of you turn round, but go whither ye are commanded.
(66) وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٲلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٌ۬ مُّصۡبِحِينَ
And We made plain the case to him, that the root of them who did wrong was to be cut at early morn.
(67) وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
And the people of the city came, rejoicing at the news of new arrivals.
(68) قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِى فَلَا تَفۡضَحُونِ
He said: Lo! they are my guests. Affront me not!
(69) وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
And keep your duty to Allah, and shame me not!
(70) قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَـٰلَمِينَ
They said; Have we not forbidden you from entertaining anyone?
(71) قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِينَ
He said: Here are my daughters, if ye must be doing so.
(72) لَعَمۡرُكَ إِنَّہُمۡ لَفِى سَكۡرَتِہِمۡ يَعۡمَهُونَ
By thy life O Muhammad they moved blindly in the frenzy of approaching death.
(73) فَأَخَذَتۡہُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
Then the Awful Cry overtook them at the sunrise.
(74) فَجَعَلۡنَا عَـٰلِيَہَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡہِمۡ حِجَارَةً۬ مِّن سِجِّيلٍ
And We turned it upside down and We rained upon them stones of heated clay.
(75) إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ۬ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Lo! therein verily are portents for those who read the signs.
(76) وَإِنَّہَا لَبِسَبِيلٍ۬ مُّقِيمٍ
And lo! it is upon a road still uneffaced.
(77) إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً۬ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Lo! therein is indeed a portent for believers.
(78) وَإِن كَانَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
And the dwellers in the wood indeed were evil-doers.
(79) فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡہُمۡ وَإِنَّہُمَا لَبِإِمَامٍ۬ مُّبِينٍ۬
So we took vengeance on them; and lo! they both are on a high-road plain to see.
(80) وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And the dwellers in Al-Hijr indeed denied Our messengers.
(81) وَءَاتَيۡنَـٰهُمۡ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡہَا مُعۡرِضِينَ
And we gave them Our revelations, but they were averse to them.
(82) وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
And they used to hew out dwellings from the hills, wherein they dwelt secure.
(83) فَأَخَذَتۡہُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
But the Awful Cry overtook them at the morning hour,
(84) فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡہُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
And that which they were wont to count as gain availed them not.
(85) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَہُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأَتِيَةٌ۬ۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
We created not the heavens and the earth and all that is between them save with truth, and lo! the Hour is surely coming. So forgive, O Muhammad, with a gracious forgiveness.
(86) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Lo! Thy Lord! He is the All-Wise Creator.
(87) وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَـٰكَ سَبۡعً۬ا مِّنَ ٱلۡمَثَانِى وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
We have given thee seven of the oft-repeated verses and the great Qur'an.
(88) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَٲجً۬ا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡہِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Strain not thine eyes toward that which We cause some wedded pairs among them to enjoy, and be not grieved on their account, and lower thy wing in tenderness for the believers.
(89) وَقُلۡ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
And say: Lo! I, even I, am a plain warner,
(90) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
Such as We send down for those who make division,
(91) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
Those who break the Qur'an into parts.
(92) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Them, by thy Lord, We shall question, every one,
(93) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Of what they used to do.
(94) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
So proclaim that which thou art commanded, and withdraw from the idolaters.
(95) إِنَّا كَفَيۡنَـٰكَ ٱلۡمُسۡتَہۡزِءِينَ
Lo ! We are sufficent for thee against the scoffers,
(96) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Who set some other god along with Allah. But they will come to know.
(97) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Well know We that thy bosom is times oppressed by what they say,
(98) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration unto Him.
(99) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
And serve thy Lord till the Inevitable cometh unto thee.